Reference: Ḥadīth #99 from Bahjat Qulūb al-Abrār [with slight adaptation]
The Messenger of Allah ﷺ said:
A time will come upon the people when the one who clings to his religion will be like the one who holds onto hot coals. [1]
This ḥadīth gives both information, and direction.
As for the information [contained in this ḥadīth]: The Prophet ﷺ informed us that towards the end of times, goodness and its means will decrease, while evil and its means will increase. During those times, those who hold on firmly to the religion will be few in number. Those few [who strive to hold on their dīn] will be extreme difficulty and burden – like a person who holds on to burning coals. This will be because of the strength of those who oppose them, and the abundance of confusion and fitnah:
- The trials of doubts, misguidance, and deviation;
- The trials of desires, and the preoccupation of people with worldly life, both outwardly and inwardly.
[People’s] imān will be weak, and true adherence will be rare due to the lack of helpers and supporters.
However, the one who holds fast to their dīn (religion), who stands firm against these obstacles that only those of knowledge, certainty (yaqīn), and strong imān can withstand, is among the best of creation, the highest in rank before Allāh, and the most honoured by him.
As for the direction [contained in this ḥadīth]: It serves as guidance for the Ummah of the Prophet ﷺ, instructing them to prepare themselves for such a time, to appreciate its inevitability, and to understand that whoever confronts these challenges and remains patient in their dīn and imān – enduring these challenges – will attain the highest ranks with Allāh. He (Allāh) will assist them in what pleases him (i.e. ibādah).
Divine assistance is according to the level of hardship endured.
How closely does our time resemble this description mentioned by the Prophet ﷺ:
- There only remains from Islām, its name; and there only remains from Qur’ān. [2]
- Weak imān, divided hearts and fragmented governments.
- Animosity and hatred have distanced Muslims from one another.
- Enemies, both open and secret, work to destroy the religion.
- Materialism and atheism have swept away both young and old, accompanied by campaigns corrupting morals and extinguishing what remains from imān.
- People are preoccupied with the adornments of worldly life -it has become the extent of their knowledge, the greatest focus of their ambitions, and the measure of their pleasure and anger.
- There are schemes which sway [people to] lose track of their Hereafter, and instead complete devotion to worldly life. They [attempt] to destroy the religion, mocking its adherents, and venerate the institutions of atheism and deviation, whose mischief and evil are apparent to all.
In the midst of all these evils, overwhelming waves, the troubling disturbances, the present – and looming – fitnah (tribulations) trials, we see the reality of this ḥadīth.
Yet, the mu’min (believer) does not despair of the mercy of Allāh, nor lose hope in assistance from Allāh, nor focus solely on the worldly means and causes.
Rather, a mu’min always focuses their heart, to the primary cause [3]: al-Karīm (the generous), al-Wahhāb (the Bestower).
He always keep to mind that relief is near; remembers the promise [of Allāh] that never fails: with hardship, there is ease; with distress there is relief; and when difficulties descend and calamities become intense, there is alleviation [from Allāh].
In such situations, a believer says:
“لا حول ولا قوة إلا بالله”
“There is no power and no strength except with Allāh.”
“حسبنا الله ونعم الوكيل”
“Allah is sufficient for us and He is the best Disposer of affairs.”
“على الله توكلنا”
“We rely on Allah.”
“اللهم لك الحمد، وإليك المشتكى، وأنت المستعان، وبك المستغاث، ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم.”
O Allāh, all praise is for you, and to you we complain. You are the one whose help is sought, and in you we seek aid. There is no power nor strength except with Allah, the most -high, the great.”
A believer performs whatever they are able to do in terms of having imān, giving sincere advice, calling others [to Allāh]. They are content with what little they can do if more is not possible; they seek to remove evil, or at least reduce it, if greater action is not possible.
As Allāh says:
{وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا} الطلاق: ٢
{And whoever has taqwa of Allāh – he will make a way for him} [65:02]
{وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ} الطلاق: ٣
{And whoever relies upon Allāh – he is sufficient for him} [65:03]
{وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً} الطلاق: ٤
{And whoever has taqwa of Allāh – he will make for him ease in his affair} [65:04]
Footnotes
[1] Narrated by Anas Ibn Mālik; Collected by at-Tirmidhī.
[2] Meaning many people ascribe to Islām by name only, and their relationship with the Qur’ān is merely reciting its wording without any contemplation and implementation – except for those whom Allāh has mercy upon.
[3] Referring to Allāh, the one who decrees what happens, and whatever he does not decree will never occur.
القابض على الجمر
المرجع: حديث رقم ٩٩ من “بهجة قلوب الأبرار”
عن أنس بن مالك رضي الله عنه قَالَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: “يِأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ الْقَابِضُ عَلَى دِينِهِ كَالْقَابِضِ عَلَى الْجَمْرِ.” أخرجه الترمذي
وهذا الحديث أيضاً يقتضي خبراً وإرشاداً.
أما الخبر: فإنه ﷺ أخبر أنه في آخر الزمان يقل الخير وأسبابه، ويكثر الشر وأسبابه، وأنه عند ذلك يكون المتمسك بالدين من الناس أقل القليل. وهذا القيل في حالة شدة ومشقة عظيمة، كحالة القابض على الجمر، من قوة المعارضين، وكثرة الفتن المضلة، فتن الشبهات والشكوك والإلحاد، وفتن الشهوات وانصراف الخلق إلى الدنيا وانهماكهم فيها، ظاهراً وباطناً، وضعف الإيمان، وشدة التفرد؛ لقلة المعين والمساعد.
ولكن المتمسك بدينه، القائم بدفع هذه المعارضات والعوائق التي لا يصمد لها إلا أهل البصيرة واليقين، وأهل الإيمان المتين، من أفضل الخلق، وأرفعهم عند الله درجة، وأعظمهم عنده قدراً.
وأما الإرشاد: فإنه إرشاد لأمته أن يوطنوا أنفسهم على هذه الحالة، وأن يعرفوا أنه لا بد منها، وأن من اقتحم هذه العقبات، وصبر على دينه وإيمانه – مع هذه المعارضات – فإن له عند الله أعلى الدرجات، وسيعينه مولاه على ما يحبه ويرضاه؛ فإن المعونة على قدر المؤنة.
وما أشبه زماننا هذا بهذا الوصف، الذي ذكره ﷺ فإنه ما بقي من الإسلام إلا اسمه، ولا من القرآن إلا رسمه، إيمان ضعيف، وقلوب متفرقة، وحكومات متشتتة، وعداوات وبغضاء باعدت بين المسلمين، وأعداء ظاهرون وباطنون، يعملون سراً وعلناً للقضاء على الدين، وإلحاد وماديات، جرفت بخبيث تيارها وأمواجها المتلاطمة الشيوخ والشبان، ودعايات إلى فساد الأخلاق، والقضاء على بقية الرمق. ثم إقبال الناس على زخارف الدنيا،-.
بحيث أصبحت هي مبلغ علمهم، وأكبر همهم، ولها يرضون ويغضبون، ودعاية خبيثة للتزهيد في الآخرة، والإقبال بالكلية على تعمير الدنيا، وتدمير الدين، واحتقاره والاستهزاء بأهله، وبكل ما ينسب إليه، وفخر وفخفخة، واستكبار بالمدنيات المبنية على الإلحاد التي آثارها وشرها وشرورها قد شاهده العباد.
فمع هذه الشرور المتراكمة، والأمواج المتلاطمة، والمزعجات الملمة، والفتن الحاضرة والمستقبلة المدلهمة – مع هذه الأمور وغيرها – تجد مصداق هذا الحديث.
ولكن مع ذلك، فإن المؤمن لا يقنط من رحمة الله، ولا ييأس من روح الله، ولا يكون نظره مقصوراً على الأسباب الظاهرة، بل يكون ملتفتاً في قلبه كل وقت إلى مسبب الأسباب، الكريم الوهاب، ويكون الفرج بين عينيه، ووعده الذي لا يخلفه، بأنه سيجعل له بعد عسر يسراً، وأن الفرج مع الكرب، وأن تفريج الكربات مع شدة الكربات، وحلول المنغصات.
فالمؤمن من يقول في هذه الأحوال: “لا حول ولا قوة إلا بالله” و “حسبنا الله ونعم الوكيل” و”على الله توكلنا.” و”اللهم لك الحمد، وإليك المشتكى، وأنت المستعان، وبك المستغاث، ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم.”
ويقوم بما يقدر عليه من الإيمان والنصح والدعوة. ويقنع باليسير، إذا لم يمكن الكثير. وبزوال بعض الشر وتخفيفه، إذا تعذر غير ذلك
{وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا} الطلاق: ٢
{وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ} الطلاق: ٣
{وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً} الطلاق: ٤

